【Entrevista】Madmans Esprit「-latin america tour-」

여기를 클릭하여 한국어 버전을 읽어보세요
Versão em Português

-Esta entrevista fue realizada por Madmans Esprit Brasil. NIPPONGAKU solo ha contribuido proporcionando la plataforma web para su publicación-

El 21 de abril, Madmans Esprit se presentó por primera vez en Brasil como parte de su gira por Latinoamérica, que comenzó el 18 de abril en México y continuó el 20 en Chile. Tras actuaciones intensas y llenas de energía, Madmans Esprit dejó una huella en el corazón de sus fans y, sin duda, causó una gran impresión en cada país que visitaron.
Ahora aprovechamos este momento para hacer una breve entrevista con los miembros, compartir sus pensamientos, experiencias y conocer más sobre la banda y la gira.

【Entrevista】Madmans Esprit「The World As Collective Reflections」

Para empezar, ¿podríais presentaros para quienes aún no os conozcan?
Kyuho: Somos Madmans Esprit, una banda de metal visual kei originaria de Corea del Sur.

A menudo describís vuestra música como “Depressive Suicidal Blackened Pop”. ¿Cómo surgió esa etiqueta y qué representa dentro de la identidad de la banda?
Kyuho: Existe un subgénero de black metal llamado “Depressive Suicidal Black Metal”, y nosotros simplemente lo transformamos un poco. Nuestra música tiene una base de black metal, pero con elementos pop que quizá no gusten tanto a los puristas. Personalmente, creo que el arma de destrucción masiva más poderosa es el pop. Así que nos pareció un término divertido y perfecto para definir nuestro sonido.

Madmans Esprit partió con raíces en el black metal, pero hoy es reconocido también como banda visual kei. ¿Fue una decisión desde el principio o algo que surgió de forma natural?
Kyuho: Nunca fue 100% black metal desde el inicio. El sonido vino primero, y la estética visual lo siguió. No es que lo planeara con antelación—solo compuse canciones según lo que sentía en ese momento. Así que quién sabe cómo será lo próximo que hagamos.

Durante mucho tiempo se consideró un proyecto en solitario de Kyuho, pero ahora los miembros aparecen como parte oficial. ¿Qué ha cambiado desde entonces en la dinámica del grupo?
Kyuho: Ahora componemos todos juntos.
Juho: Y también participamos más activamente en las decisiones y dirección de la banda.
Kyuho: Lo que más ha cambiado es que ahora el estilo de interpretación de cada uno influye directamente en el resultado final de las canciones.

madm2 - 【Entrevista】Madmans Esprit「-latin america tour-」 - NIPPONGAKU

Acabáis de lanzar el single “Please Stop Loving Me” con un videoclip muy potente. ¿De dónde surge la inspiración, tanto a nivel visual como musical?
Kyuho: Prefiero que la gente lo interprete libremente. No me interesa tanto explicarlo con detalle. Me parece más poderoso que la figura de Jesucristo diga “Please stop loving me”—esa contradicción ya lo dice todo. Me gusta que cada uno le encuentre su propio sentido.

Sabemos que cada uno tiene influencias musicales distintas. ¿Cómo se integran esas diferencias en el sonido de Madmans Esprit? ¿Y qué artistas han sido clave para la banda en su conjunto?
Somyul: Nuestras influencias se notan mucho en el estilo de ejecución. Si escuchas con atención, puedes notar quién ha contribuido a qué parte.
Limu: Y creo que eso se ha vuelto aún más evidente últimamente.

Para alguien que escuche Madmans Esprit por primera vez, ¿qué canción le recomendaríais como carta de presentación?
Limu: “My Little Dark Paradise”. Creo que resume bien quiénes somos.
Somyul: También es mi elección.
Juho: Yo me quedo con “Please Stop Loving Me”. Es lo más reciente y representa muy bien esta nueva etapa.
Geon: Estoy de acuerdo. Aunque “My Little Dark Paradise” tiene mucho peso, en “Please Stop Loving Me” se siente realmente la fusión de nuestras identidades.
Kyuho: No lo sé… quizás diría “妄誕詩 (Mōtanshi)” o “Dissection (해부)”. Es difícil elegir solo una, porque el estilo cambia mucho entre canciones.

Algunas de vuestras letras abordan temas delicados. ¿Cómo es el proceso creativo detrás de ellas y qué queréis transmitir con ese enfoque?
Kyuho: No me interesa centrarme en un solo tema. Escribo sobre relaciones humanas, filosofía, política… pero más que mensajes cerrados, intento construir patrones o ideas que la gente pueda interpretar a su manera.

Esta ha sido vuestra primera gira por Latinoamérica. Antes de partir, ¿qué expectativas teníais?
Geon: Teníamos la idea de que el público latino era muy apasionado, y nos daba mucha curiosidad ver si eso era cierto.
Juho: Siempre emociona conocer gente nueva y tocar en países donde nunca has estado.
Somyul: Era mi primera vez por allí, así que no sabía qué esperar.
Limu: Yo estaba más preocupado que emocionado, la verdad—por los viajes, el equipo, el cansancio… Pero sí, sabíamos que los fans allí eran muy entregados, así que había muchas ganas también.
Kyuho: ¡Y también por la comida! Los tacos del primer día estaban increíbles.

mad1 - 【Entrevista】Madmans Esprit「-latin america tour-」 - NIPPONGAKU

¿Qué diferencias habéis notado entre el público latino y el coreano?
Limu: Son polos opuestos, casi literalmente.
Kyuho: El público latino grita, salta, canta contigo… es una energía brutal. En Corea son más tranquilos, más tímidos.
Juho: Fue una entrega impresionante.
Geon: Todo lo que habíamos escuchado sobre ellos era cierto.

Aunque las setlists de Europa y LATAM eran distintas, también había puntos en común. ¿Cómo decidís qué canciones tocar según el país o la gira?
Kyuho: Nunca es aleatorio.
Geon: Pero tampoco es que cambiemos todo por país.
Kyuho: Hay canciones que siempre deben estar, y luego cada miembro propone algunas que le apetece tocar.
Juho: Y por supuesto, los temas nuevos casi siempre están.
Kyuho: Esos entran sí o sí. Además, Somyul y yo tenemos enfoques distintos: él busca perfeccionar lo que ya hacemos bien, y yo siempre quiero probar cosas nuevas. A veces chocamos, pero se equilibra.

¿Hubo algún momento especialmente memorable durante la gira por Latinoamérica?
Limu: Estar enfermos lo cubrió todo. Fue tan fuerte que casi no recuerdo otra cosa.
Kyuho: Hay que entender el contexto: la gira empezó en México y ya ahí estaba enfermo. Luego enfermaron Somyul y Limu. El tramo de Chile fue el más duro. Después del concierto en México, volamos directo y casi no dormimos. Pasamos frío en el aeropuerto, ¡en abril!
Somyul: Recuerdo llegar al hotel y caer totalmente enfermo.
Kyuho: En Brasil seguimos igual. Somyul estaba fatal, yo ya no podía más desde Chile, y cuando llegamos a São Paulo, cayó Limu también.
Limu: Llegué a alucinar. Vi literalmente un fantasma. Me tomé tantas pastillas que casi fue una sobredosis. Aún no estoy recuperado del todo.
Kyuho: Yo tampoco. Esa enfermedad eclipsó muchos recuerdos.
Juho: Pero también hubo cosas buenas: en el aeropuerto, una trabajadora de la aerolínea le regaló algo a Kyuho por su cumpleaños.
Kyuho: Sí, fue el día de mi cumpleaños. Y al volver, Geon y Somyul vieron el Himalaya y el Sahara desde el avión.
Geon: Estaba mal, pero Somyul me despertó justo a tiempo para verlo. Fue increíble.
Somyul: También recuerdo estar a punto de caerme en el meet & greet antes de un concierto, pero ver las caras de los fans me dio fuerzas para seguir.
Geon: Al final, fue una experiencia muy valiosa.

Los fans prepararon varias sorpresas durante la gira: una revista especial en Brasil, un evento de cumpleaños en México… ¿cómo lo vivisteis?
Kyuho: Fue muy emocionante. De verdad, muchísimas gracias.

madm3 - 【Entrevista】Madmans Esprit「-latin america tour-」 - NIPPONGAKU

En esta gira también tuvisteis conciertos seguidos. ¿Cómo os preparasteis para algo así?
Geon: Sinceramente… no nos preparamos.

¿Qué podemos esperar ahora de Madmans Esprit? A nivel musical, visual, emocional…
Kyuho: Es un secreto. Pero puedo decir que lo que viene será algo mucho más fresco y divertido en comparación con el tercer álbum.

Eso es todo por nuestra parte. Gracias por vuestro tiempo y por esos conciertos tan intensos. ¿Algún mensaje final para quienes os siguen desde todo el mundo?
Madmans Esprit: Gracias por seguir creyendo en nuestra música. Esperamos que resuene con vuestra alma, y que esa energía tenga sentido para vosotros. Vuestro apoyo es lo que nos mantiene en pie. Seguid caminando con nosotros.

【Entrevista】Kyuho「The World As Collective Reflections」

Sobre NIPPONGAKU 152 artículos
JAPANESE CULTURE & MUSIC