
Enchanté ! Merci de nous accorder cette interview aujourd’hui.
Félicitations pour le succès de votre première tournée en Europe. Si vous deviez la définir en un mot, lequel choisiriez-vous ?
YOMI: Nous avions quelques inquiétudes pour cette première tournée en Europe, mais j’ai été vraiment heureux d’être accueilli si chaleureusement par autant de fans !
Hitsugi: C’était excitant.
Sakito: Bien que nous ayons rencontré des problèmes techniques et d’autres défis, c’était une tournée qui m’a vraiment donné le sentiment que ça en valait la peine.
Ni~ya: C’était un défi.
Ruka: J’ai vraiment apprécié.
Pourriez-vous partager quelques moments mémorables ou anecdotes de cette tournée ? Nous avons déjà vu certains moments iconiques sur Twitter, comme la fameuse photo où vous posez comme les Beatles.
YOMI: Le plus grand moment fort a été sans aucun doute la puissance des voix du public dans chaque salle.
Hitsugi: J’ai tout aimé – pas seulement les concerts, mais aussi les paysages, l’atmosphère et la nourriture.
Sakito: Il y a d’innombrables moments mémorables, mais ce qui m’a le plus marqué, c’est l’incroyable enthousiasme des fans dans chaque salle. On avait vraiment l’impression qu’ils prenaient plaisir. De
Ni~ya: J’étais époustouflé par la puissance des voix des fans pendant les concerts ! Surtout à Londres.
Ruka: J’adore le pain, donc j’étais ravi de pouvoir manger du pain délicieux tout au long de la tournée.
Après cette première tournée européenne, quelle chanson pensez-vous représenter le mieux Nightmare aujourd’hui ?
YOMI: « the WORLD » et « Alumina. » Ça m’a rappelé que ces chansons sont vraiment notre signature.
Hitsugi: « the WORLD »
Sakito: Je pense que « the WORLD » et « Alumina » sont toujours les plus représentatives, mais je ressens aussi fortement le besoin d’une chanson qui dépasse celles-ci en reconnaissance.
Ni~ya: « the WORLD »
Ruka: Cette fois-ci, nous avons joué beaucoup de nos chansons classiques et plus anciennes, donc la prochaine fois, j’aimerais inclure certaines de nos dernières pistes. À ce stade, c’est difficile de dire cela de manière définitive.
Êtes-vous en train de préparer une compilation des meilleurs titres ou un album rétrospectif pour le 25e anniversaire du groupe ?YOMI: Nous y travaillons. Veuillez patienter !
Sakito: Nous n’avons pas de projets pour sortir quelque chose de rétrospectif, mais nous essayons de créer quelque chose qui sera une nouvelle aventure.
Ni~ya: C’est un secret.
Ruka: Je n’y ai pas vraiment réfléchi.
Avez-vous envisagé de reprendre ou de créer une nouvelle série de chansons uniques, comme GIANIZM ?
YOMI: Il pourrait y avoir de nouvelles additions à la série “ Gokujou no Shin Rentoku ».
Hitsugi: Nous continuerons à divertir tout le monde, alors veuillez attendre avec impatience.
Sakito: Cela arrivera probablement un jour.
Ni~ya: C’est aussi un secret.
Ruka: Cela pourrait arriver si l’opportunité se présente.
Comment c’est d’être très probablement responsable de l’introduction de toute une génération au visual kei, tant au Japon qu’à l’étranger, grâce à vos thèmes de Death Note ?
YOMI: Je veux travailler dur pour que plus de gens découvrent le visual kei japonais et pour que nous ayons l’opportunité de jouer des chansons pour des animes populaires.
Hitsugi: Honnêtement, je ne le ressens pas vraiment.
Sakito: Je ne pense pas que ce soit uniquement grâce à nos efforts, mais je suis très heureux d’être reconnu aux côtés d’autres artistes japonais.
Ni~ya: Je suis très heureux de cela.
Ruka: Je suis reconnaissant pour une telle opportunité.
Est-ce que vous regardez des anime ? Y a-t-il un anime en particulier pour lequel vous aimeriez créer un thème d’ouverture ou de fin ?
YOMI: J’aimerais beaucoup travailler sur de la musique pour :
- Gundam
- Saint Seiya
- Jujutsu Kaisen
- Chainsaw Man
- Solo Leveling
Hitsugi: Je ne regarde pas beaucoup d’anime, mais Tokyo Ghoul et Made in Abyss.
Sakito: J’adore JoJo’s Bizarre Adventure et Gundam, donc je serais heureux si je pouvais y participer d’une manière ou d’une autre.
Niya (N) : Slam Dunk, peut-être.
Ruka: Je ne regarde pas autant qu’avant, mais je regarde toujours des anime. J’aimerais essayer de travailler sur n’importe quel anime.
【Live Report】NIGHTMARE「Kyokuto Ranshin Tengoku」(Alhambra Theatre)
Après 25 ans, la qualité de votre musique reste exceptionnelle. Est-il devenu plus difficile de créer de nouvelles chansons qui répondent à vos normes élevées ?
Hitsugi: J’ai toujours trouvé cela constamment difficile.
Sakito: Je ne pense pas que ce soit difficile, car il existe d’innombrables genres et styles de musique que nous n’avons pas encore essayés. Cependant, maintenir de la fraîcheur tout en poursuivant notre propre style unique pourrait être la partie la plus difficile.
Ni~ya: Oui.
Ruka: Ça a toujours été difficile.
Comment c’était de revisiter la tournée Ultimate Circus ?
YOMI: J’aimerais faire une autre tournée européenne. La prochaine fois, j’aimerais visiter les endroits où nous n’avons pas pu aller cette fois !
Hitsugi: C’était un sentiment étrange, un mélange de nostalgie et de fraîcheur.
Sakito: C’était une excellente façon de conclure nos célébrations avant le 25e anniversaire, et j’étais vraiment heureux de ramener des chansons que nous n’avions pas jouées depuis longtemps.
Ni~ya: C’était frais.
Ruka: C’était une tournée très nostalgique. Je pense que c’est agréable de revenir sur tout cela de temps en temps.
Nightmare est connu pour ses visuels de scène créatifs. Qui décide des designs de vos costumes de scène ? Les labels de visual kei au Japon travaillent-ils généralement avec des designers internes ?
YOMI: À chaque fois, je travaille avec le designer pour concevoir les costumes de scène.
Hitsugi: En gros, chaque membre porte ce qu’il veut.
Sakito: Nous décidons généralement d’un thème commun assez vague, puis chaque membre a la liberté de faire ce qu’il veut.
Ni~ya: Je propose généralement mes idées moi-même, puis je laisse cela aux mains du styliste.
Ruka: À chaque fois, quelqu’un définit la direction, puis chacun de nous propose ses propres idées.
Avez-vous assisté à des concerts live à l’étranger ? Si oui, vous avez probablement remarqué que les « furis » (danses coordonnées des fans pendant les concerts) sont uniques au Japon, tandis que les fans à l’étranger sont plus libres de bouger et de s’exprimer. Quel style préférez-vous ?
YOMI: Dans Nightmare, nous n’avons pas de chorégraphie spécifique, donc je suis content si les gens peuvent profiter librement de notre musique, tant au Japon qu’à l’étranger.
Hitsugi: Je pense que les deux ont leurs avantages, mais dernièrement, je me penche plutôt vers la liberté qui apporte un sentiment d’excitation.
Sakito: Pas à l’étranger. Chaque endroit a sa propre culture, ce qui est génial, mais personnellement, je préfère quand les gens profitent librement de notre musique.
Ni~ya: Non, aucun. Il est préférable que les gens profitent librement de la musique tout en respectant les bonnes manières.
Ruka: Je ne pense pas qu’il soit nécessaire d’uniformiser les choses. Je pense que c’est mieux si chacun peut faire ce qu’il veut.
Un autre aspect unique des concerts à l’étranger est la présence de plus de fans masculins dans le public, contrairement au public principalement féminin lors des concerts de visual kei au Japon. Pensez-vous que cette tendance pourrait changer au Japon au fil du temps et devenir plus similaire à celui des publics occidentaux ?
YOMI: C’était génial de voir autant de fans masculins lors de la tournée européenne. Nous continuerons à travailler dur pour devenir un groupe soutenu par un public plus large, pas seulement des femmes, aussi bien au Japon.
Hitsugi: Je pense que c’est quelque chose d’unique à l’étranger, étant donné le contexte culturel du Japon.
Sakito: Je ne sais pas comment les choses vont évoluer, mais je pense que c’est génial que chaque pays ait sa propre manière de profiter de la musique. Selon le genre, il pourrait y avoir des similitudes.
Ni~ya: On ne peut probablement pas savoir tant que l’on a pas été actifs pendant environ dix ans.
Ruka: J’ai vraiment pu ressentir cela. À l’avenir, tout pourrait dépendre de nous.
(-Moment de blague-) C’est la deuxième fois que vous venez en France durant votre carrière. Dans une vieille interview du milieu des années 2000, il a été dit que Ruka ne voulait pas prendre l’avion parce qu’il était interdit de fumer à bord. Est-ce que cela a changé pour lui maintenant ?
Ruka: C’est vrai que le fait de ne pas pouvoir fumer faisait partie de la raison, mais la principale raison était que j’avais peur de prendre l’avion. Maintenant, j’adore ça. J’ai envie de donner une bonne claque à mon ancien moi.
Merci d’avoir pris le temps de faire cette interview aujourd’hui. Avez-vous un message pour vos fans ? Qu’est-ce que les fans peuvent attendre de Nightmare à l’avenir ?
YOMI: Nightmare a beaucoup de chansons cool. La prochaine fois, nous préparerons une setlist différente, alors venez nous voir à nouveau ! J’ai hâte de retrouver tout le monde.
Hitsugi: Je veux absolument refaire des concerts à l’étranger, alors amusons-nous ensemble là-bas quand le moment viendra.
Sakito: Nous voulons absolument faire une autre tournée à l’étranger, alors soyez impatients.
Ni~ya: Si l’occasion se présente, j’aimerais refaire une tournée européenne. Ou, j’aimerais que vous veniez nous voir en live au Japon la prochaine fois !
Ruka: Merci pour ce moment. Je prévois de continuer ce groupe aussi longtemps que possible.